Elérhetőségek
Linkek
Tudományági besorolások
- 6. Bölcsészettudományok
- 6.2 Nyelvek és irodalom
- egyes nyelvek
- nyelvészet
- 6.2 Nyelvek és irodalom
Főbb kutatási területek
Kutatásaim középpontjában az irodalmi művekben szereplő kulturális utalások fordítása során fellépő nehézségek állnak, azon belül elsősorban az ún. kulturális reáliák vizsgálata. Az irodalmi művek, elsősorban a regények fordítása során a fordítónak számos nehézséget kell áthidalnia, melyek részben a forrásnyelvi és a célnyelvi kultúra közötti különbségekből adódnak. Ennek oka, hogy az adott jelenség, és ennek megnevezése vagy hiányzik a célkultúrából, vagy olyan konnotációkkal rendelkezik, mely nem teszi lehetővé a szó/kifejezés szó szerinti fordítását. Kutatásaim középpontjában azok a fordítói átváltási műveletek vizsgálata áll, melyek segítségével a fordító képes minél autentikusabb olvasói élményt biztosítani a célnyelvi olvasóközönség számára.