Elérhetőségek
Linkek
Tudományági besorolások
- 6. Bölcsészettudományok
- 6.2 Nyelvek és irodalom
- nyelvészet
- 6.2 Nyelvek és irodalom
Főbb kutatási területek
Kutatásom fókuszában a szakfordítás és tolmácsolás (együtt: nyelvi közvetítés) folyamata és oktatása áll, valamint a fordító és tolmács személye, társadalomban betöltött szerepe és kompetenciái, különös tekintettel a közvetítési folyamatban és a közvetítői szerepben megfigyelhető változásokra.
A résztvevő-központú kutatás a fordítástudományban a fordításban részt vevő egyének – például fordítók, tolmácsok, ügyfelek és végfelhasználók – tapasztalataira, nézőpontjaira és gyakorlatára összpontosít. Ez a megközelítés a fordítási folyamatok és eredmények mélyebb megértését célozza, a résztvevők saját élményeire helyezve a hangsúlyt, nem csupán a szövegek vagy termékek elemzésére. A módszerek között gyakoriak az interjúk, kérdőívek, etnográfiai megfigyelések és a hangos gondolkodás protokollok, amelyek lehetővé teszik a fordítói döntéseket és munkafolyamatokat befolyásoló kognitív, társadalmi és kontextuális tényezők vizsgálatát. Ez a megközelítés segít feltárni a valós fordítói tevékenység komplexitását és változatosságát.
bírósági és hatósági tolmácsok képzése, tolmács a bíróságon